选择标签
翻译袖珍快速虚构故事:汽车抛瞄
译自:2018年3月23日澳洲妇女周刊〉第20页原文:BrokenDown(抛瞄)作者:杰夫柏文(GeoffBagwell)********
小女子不才不知公子早已心有心属别家姑
小女子不才不知公子早已心有心属别家姑娘此经一别自是不必相见了那最后便祝公子千程万水一路安好
翻译袖珍虚构故事:继续译完我不要你回来
原文:IDon‘tWantYouBack(我不要你回来)译自:2018年1月29日英国《妇女周刊》第97页作者:英国。露丝爱莎(RosieE
翻译袖珍虚构故事:我不要你回来
原文:IDontWantYouBack(我不要你回来)译自:2018年1月29日英国《妇女周刊》第97页作者:英国露丝爱莎(RosieEds
这城市那么空
翻译真实真人亲述故事:我是88岁老年人的闺房导师
原文:Iamateacherforoldieslovelifeat88!作者:桃玲文薇(DoreenWendt-Weir).现年88岁。澳洲
翻译袖珍快速虚构故事:一级快速邮寄
原文:FirstClassPost(一级快速邮寄)译自:2018年1月15日《拍摄第五次》月刊,第4-5页。作者:辛泰富(ShaneTelf
中国借镜:聪明的马来西亚《外侨月刊》吸引西方人投资定居
1996年由居住在吉隆坡的英国人创办的全球首份,专门帮助西方旅客及移民的《外侨月刊〉(TheExpat),由一张传单,变成全部彩色,完全免费
翻译真实真人亲述故事:我是一个美丽时髦25岁的女殡葬师
原文:Ima25-year-oldbeautifulMORTICIAN(我是一个25岁的女殡葬师)作者:艾美莎可(AmySagar)澳洲。新
体面
分手应该体面谁都不必说抱歉何来亏欠我敢给就敢心碎